eye) [ell o-‘Ho]
In fact, the area in Spain where I live the “j” is pretty much pronounced like an aspirated H, which can be far easier to use, other letters that differ slightly are as follows;
ch pronounced as in “chap” or “mulch”
c when used in front of the letters “e” or “i” it is pronounced like the Spanish “z”; ie like “th” in thin.
g before “e” or “i” pronounced like the Spanish “j”, but if used before any other letter it is pronounced like the “g” in the English word “go”
gu when preceding “e” or “i” is like “g” in English “go” but when preceding “a, o or u” is pronounced “goo”
h “h” is silent in Spanish
ll is pronounced like the “ll” in million, although again in many dialects and regions the “l” sound is almost dropped altogether in father of a “yer” sound; for example the English word “million” would be pronounced “meel-yon” instead of “mee-lee-on”.
ñ is pronounced like the “ni” in the English word “onion”; for example; el niño (the boy/child) [ell neen-neeo]
qu pronounced like the English “k”
r is rolled, especially when used at the start of a word.
s always pronounced crisply as in “last” and never like a “z” as in “easy”.
y is like y in “yellow”, but if standing alone or at the end of a word it is pronounced like the Spanish “i”: (ee)
As I have mentioned there are regional variations in pronunciation, none to severe, but if you learn the Castilian pronunciation, (which is generally known as the mother tongue) it will give you a